1 ನೇ ಶತಮಾನದ ಅಪೋಸ್ಟೋಲಿಕ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಧರ್ಮದ ಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆ
ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳು
ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳು

ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳು

ಪರಿವಿಡಿ

ಬೈಬಲ್‌ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳು

ಈ ಸೈಟ್ ನಿಖರತೆ ಮತ್ತು ಓದಬಲ್ಲ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್‌ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಕ್ಷಪಾತ ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಕೀಯ ನಿರ್ಧಾರಗಳಂತಹ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಹ ತಿಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳು, ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸುಧಾರಿತ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಆದ್ಯತೆಯ ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. 

ಇದು ಏಕೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ ...

  • ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ನಂಬಿಕೆಗೆ ಬೈಬಲ್ ಆಧಾರವಾಗಿದೆ
  • ನಾವು ಯಾವುದನ್ನು ನಂಬಬೇಕು ಮತ್ತು ಹೇಗೆ ಬದುಕಬೇಕು ಎಂಬ ಸತ್ಯವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದು ನಮ್ಮ ಮೂಲವಾಗಿದೆ
  • ನಾವು ತಪ್ಪು ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ
  • ಗಾಸ್ಪೆಲ್ನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಜೀವನ ಮತ್ತು ಭರವಸೆ ಅದರ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳ ನಿಖರತೆ

ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ (NA27) ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಈ ಡೇಟಾವನ್ನು ಸಮಗ್ರ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ, © ಕಾರ್ನರ್‌ಸ್ಟೋನ್ ಪಬ್ಲಿಕೇಷನ್ಸ್, 2008.

ನಿಖರತೆಯ ಅರ್ಥವೇನು?

  • ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಆವೃತ್ತಿಯು ಪಠ್ಯದ ಟೀಕೆ ಮತ್ತು ಆಧುನಿಕ ಪಾಂಡಿತ್ಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮೂಲ ಕೊಯೀನ್‌ ಗ್ರೀಕ್‌ನ ಪಠ್ಯವಾಗಿದೆ.
    • ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೇಸ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಲಿಂಕ್: https://en.wikipedia.org/wiki/Novum_Testamentum_Graece
    • ನೆಸ್ಲೆ-ಅಲ್ಯಾಂಡ್ ಎರಡು ಒಂದೇ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿವೆ, ಪ್ರಸ್ತುತ 28 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ (NA28) ಮತ್ತು ಯುನೈಟೆಡ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟೀಸ್, ಪ್ರಸ್ತುತ 5 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ (UBS5)
    • ಈ ಪಠ್ಯವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಧುನಿಕ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳ ಆಧಾರವಾಗಿದೆ
  • ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಒಂದು ಡಿಗ್ರಿ ಅಥವಾ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತವೆ
      • ಅವರು "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ" ಥಿಯಾಲಜಿಯೊಂದಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಜೋಡಣೆ ಮತ್ತು ಟೆಕ್ಚರಲ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವುದು ಸೇರಿದಂತೆ ಪರಿಗಣನೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪಠ್ಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
  • ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಅನುವಾದವು ಎಷ್ಟು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ ಎಂಬುದರ ಮೂಲಕ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. 
    • ನಿಖರತೆ, ಮೇಲೆ ಅಳತೆ ಮಾಡಿದಂತೆ, ಅನುವಾದವು ಎಷ್ಟು ಅಕ್ಷರಶಃ ಎನ್ನುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅನುವಾದಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಭಿನ್ನ ಪಠ್ಯಗಳ ನಡುವಿನ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ. 
  • COM ಬಳಸುವ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವ ವಿಧಾನ ಹೀಗಿದೆ:

      1. ಪ್ರಾಚೀನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿ
      2. ಪ್ರತಿ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿನ ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೂಪಾಂತರಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಯಾವ ವ್ಯತ್ಯಾಸವು ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ. 
      3. ಪ್ರತಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಒಂದು ವೇರಿಯೆಂಟ್‌ಗೆ (NA27 ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ) ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪದ್ಯಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ ವೇರಿಯಂಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿದ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಭಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು 100%ರಿಂದ ಕಳೆಯಿರಿ.

 

ಓದಲು

ಓದುವಿಕೆ ಕೂಡ ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಪರಿಗಣನೆಯಾಗಿದೆ. ಲಿಖಿತ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಓದುಗರು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೈಸರ್ಗಿಕ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದ ಓದುವಿಕೆ ಅದರ ವಿಷಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ (ಅದರ ಶಬ್ದಕೋಶ ಮತ್ತು ವಾಕ್ಯರಚನೆಯ ಸಂಕೀರ್ಣತೆ). ಓದುವಿಕೆಗಾಗಿ ಡೇಟಾವನ್ನು ಸಮಗ್ರ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ (COM) Read ಕಾರ್ನರ್‌ಸ್ಟೋನ್ ಪಬ್ಲಿಕೇಷನ್ಸ್ 2008 ಇದು ಓದುವಿಕೆ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಆವೃತ್ತಿ 1.2.0.0 © 2007 ಅನ್ನು COM ನ ಓದುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡಲು COM ನ ಓದುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಅವುಗಳ ಹೋಲಿಕೆ ಅಧ್ಯಯನದಲ್ಲಿ ಕೋಲ್ಮನ್-ಲಿಯೌ ಪ್ರಕಾರ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಸ್ಕೋರಿಂಗ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ. ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಓದುವಿಕೆ ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದರೊಂದಿಗೆ ಹಲವಾರು ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳಲ್ಲಿ ಪಕ್ಷಪಾತಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗಿದೆ

ಎಲ್ಲಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳು ಕೆಲವು ಪಕ್ಷಪಾತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತವೆ. ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಪಕ್ಷಪಾತವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸುವ ವಿಧಾನಗಳು ಹೀಗಿವೆ:

  • ಮೂಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ (ರೂಪಾಂತರಗಳ ಬಳಕೆ)
  • ಪಠ್ಯ ಮೂಲ ಸಮಾನತೆ (ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸುವುದು)
  • ಪದಗಳನ್ನು ಅಕ್ಷರಶಃ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವುದಿಲ್ಲ
  • ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಸಮಾನತೆ - ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ನೈಸರ್ಗಿಕವಾದ ನಿರೂಪಣೆಯ ಪರವಾಗಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ವ್ಯಾಕರಣ ರಚನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಪಾಲಿಸುವುದನ್ನು ಕೈಬಿಡುವುದು
  • ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ನುಡಿಗಟ್ಟುಗಳ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಪಕ್ಷಪಾತ
  • ಐಸೆಜೆಸಿಸ್ - ಒಬ್ಬರ ಸ್ವಂತ ಪೂರ್ವಭಾವಿಗಳು, ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಗಳು ಅಥವಾ ಪಕ್ಷಪಾತಗಳನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ - ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಓದುವುದು ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ
  • ಕೆಲವು ಪೂರ್ವಭಾವಿಗಳತ್ತ ಓದುಗರನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಸಲಹಾ ವಿಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು
  • ಕ್ಯಾಪಿಟಲೈಸೇಶನ್, ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ ಮತ್ತು ಕೆಂಪು ಅಕ್ಷರಗಳ ಬೈಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಇತರ ಸಂಪಾದಕೀಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು
  • ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಮತ್ತು ಆಯ್ದ ಅಡ್ಡ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು

ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಅನುವಾದ

ಸಮಗ್ರ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ (COM)

ಕಾರ್ನರ್‌ಸ್ಟೋನ್ ಪಬ್ಲಿಕೇಷನ್ಸ್ (2008)

ಅಮೆಜಾನ್ ಲಿಂಕ್: https://amzn.to/38PDy6Q

ಸಮಗ್ರ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು (COM) ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯದ ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ (ನೆಸ್ಲೆ-ಆಳಂಡ್ 27 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ಓದಬಲ್ಲ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ. ಈ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಪುರಾತನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲಿ 15,000 ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಎರಡು ಗುಂಪುಗಳಾಗಿ ವರ್ಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ: "ಅಲೆಕ್ಸಾಂಡ್ರಿಯನ್" ಗುಂಪು ಉಳಿದಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಹಳೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು "ಬೈಜಾಂಟೈನ್" ಗುಂಪು ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ಅನಿಶ್ಚಿತ ವಾಚನಗೋಷ್ಠಿಯನ್ನು ಬ್ರಾಕೆಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪ್ರತಿ ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದ್ಯಕ್ಕೂ 20 ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳ ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುವ ಒಂದು ಸಮಾನಾಂತರ ಪಠ್ಯ ಉಪಕರಣವಿದೆ. ಇದು ಪ್ರಕಟವಾದಾಗ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೈಬಲ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅತಿದೊಡ್ಡ ಸಮಾನಾಂತರ ಪಠ್ಯ ಉಪಕರಣವಾಗಿದೆ. ಕೆಳಗಿನ ಇಎಸ್‌ವಿ ಮತ್ತು ಎನ್‌ಎಎಸ್‌ಬಿ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ COM ಉತ್ತಮ ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. COM ಅನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಟ್ರಿನಿಟೇರಿಯನ್ ಥಿಯಾಲಾಜಿಕಲ್ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.  

ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸಿದ ಅನುವಾದಗಳು

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ESV)

ಕ್ರಾಸ್‌ವೇ (2001, 2007, 2011 ಮತ್ತು 2016)

ವಿಕಿಪೀಡಿಯ: https://en.wikipedia.org/wiki/English_Standard_Version

ESV ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಬಗ್ಗೆ: https://www.esv.org/translation

ಆನ್ಲೈನ್ ​​ESV ಬೈಬಲ್:  https://www.esv.org/Luke+1

ESV ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿಗಳು: https://www.crossway.org/bibles

ESV (2001) ಐತಿಹಾಸಿಕ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳಿಂದ ಟಿಂಡೇಲ್ (1526) ನಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡು KJV (1611), ASV (1901) ಮತ್ತು RSV (1952, 1971) ನೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತದೆ. ಇಎಸ್‌ವಿ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ 1971 ಆರ್‌ಎಸ್‌ವಿ ಆರಂಭಿಕ ಹಂತವಾಗಿತ್ತು. ಇಎಸ್‌ವಿ ಒಂದು "ಮೂಲಭೂತವಾಗಿ ಅಕ್ಷರಶಃ" ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಅದರ ಮಹತ್ವವು "ವರ್ಡ್-ಫಾರ್-ವರ್ಡ್" ಪತ್ರವ್ಯವಹಾರದ ಮೇಲೆ ಕೆಲವು ಬೈಬಲ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "ಚಿಂತನೆಗೆ-ಚಿಂತನೆಗೆ" ಅನುಸರಿಸಿ "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಸಮಾನತೆ" ಬದಲಿಗೆ "ಮೂಲಭೂತವಾಗಿ" ಅಕ್ಷರಶಃ ”ಮೂಲದ ಅರ್ಥ. "ಚಿಂತನೆಗೆ-ಚಿಂತನೆಗೆ" ಅನುವಾದಕ್ಕಿಂತ ಇದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ "ಪದಕ್ಕೆ ಪದ" ಅನುವಾದಕನ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಾತ್ಮಕ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಲು ಹೆಚ್ಚು ಒಲವು ತೋರುತ್ತದೆ. ಇಎಸ್‌ವಿ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಪಕ್ಷಪಾತವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ, ಅದು "ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕತೆಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬದ್ಧತೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ" ತಂಡಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಸಂಪಾದಕೀಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ಗ್ರೀಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪದವನ್ನು "ಮತ್ತು", "," ಮತ್ತು "ಫಾರ್" ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುವ ವಿಭಾಗಗಳ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅತ್ಯಂತ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಪಕ್ಷಪಾತವು ಟ್ರಿನಿಟೇರಿಯನ್ ಥಿಯಾಲಜಿಯ ಕಡೆಗೆ ಇದೆ, ಇದು ಸಮರ್ಪಣೆಯಿಂದ ದೃ isೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, "ಆದ್ದರಿಂದ ನಮ್ಮ ತ್ರಿಮೂರ್ತಿ ದೇವರಿಗೆ ಮತ್ತು ಆತನ ಜನರಿಗೆ ನಾವು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಾವು ನೀಡುತ್ತೇವೆ."

ESV ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು ಹೀಬ್ರೂ ಬೈಬಲ್‌ನ ಮಸೊರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ ಬಿಬ್ಲಿಯಾ ಹೆಬ್ರೈಕಾ ಸ್ಟಟ್ಗಾರ್ಟೆನ್ಸಿಯಾ (5 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ, 1997), ಮತ್ತು 2014 ರ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯದ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ (5 ನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿ.), ಯುನೈಟೆಡ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿಗಳು (ಯುಬಿಎಸ್) ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ, ಮತ್ತು ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೇಸ್ (28 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ, 2012), ನೆಸ್ಲೆ ಮತ್ತು ಆಳಂಡ್ ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ESV ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಭಿನ್ನವಾದ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ (UBS5/NA28) ಮತ್ತು COM ಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಖರತೆ ಕಡಿಮೆ. ಇಎಸ್‌ವಿ ಅಕ್ಷರಶಃ ಅರ್ಥ ಮತ್ತು ಓದುವಿಕೆ ನಡುವೆ ಉತ್ತಮ ಸಮತೋಲನವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಇಎಸ್‌ವಿ ಎನ್‌ಎಎಸ್‌ಬಿಗಿಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರಶಃ ಆದರೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಓದುವಿಕೆ ಹೊಂದಿದೆ. 

ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB) 

ದಿ ಲಾಕ್‌ಮನ್ ಫೌಂಡೇಶನ್ (1971, 1977, 1995, & 2020)

ವಿಕಿಪೀಡಿಯ: https://en.wikipedia.org/wiki/New_American_Standard_Bible

ವೆಬ್ಸೈಟ್: https://www.lockman.org/nasb-bible-info

ಪ್ರಕಾಶಕರ ಹಕ್ಕು ಎಂದರೆ ಎನ್‌ಎಎಸ್‌ಬಿ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥವನ್ನು ಅನುವಾದದ ಮೂಲಕ ಅರ್ಥೈಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಎನ್‌ಎಎಸ್‌ಬಿ ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನ ಅನುವಾದದ ತತ್ವಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಅವರು ನಿಖರವಾದ ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಪದ-ಪದದ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ "ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಮತ್ತು ಬೇಡಿಕೆಯ ಅನುವಾದದ ವಿಧಾನ" ದ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು. ಈ ವಿಧಾನವು ಬೈಬಲ್ನ ಲೇಖಕರ ಪದ ಮತ್ತು ವಾಕ್ಯದ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ನಿಕಟವಾಗಿ ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚು ಅಕ್ಷರಶಃ ರೆಂಡರಿಂಗ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಸ್ತುತ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಅನುವಾದವು ಹೆಚ್ಚು ಓದಬಲ್ಲದ್ದಾಗಿದ್ದರೂ, ಓದುವಿಕೆಗಾಗಿ ಅಂಕವು COM ಅಥವಾ ESV ಗಳಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ. ಮತ್ತು ಓದುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಮರವಾಗಿದೆ. ಎನ್‌ಎಎಸ್‌ಬಿ ಹೆಚ್ಚು ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದವಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ತ್ರಿಪಕ್ಷೀಯ ಪಕ್ಷಪಾತದಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅತಿಯಾದ ಬಂಡವಾಳೀಕರಣ ಮತ್ತು ಓದುಗರನ್ನು ಮತ್ತಷ್ಟು ಪಕ್ಷಪಾತ ಮಾಡುವ ಸೂಚಿಸುವ ವಿಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. 

ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ನಿರ್ಬಂಧಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆವೃತ್ತಿ

ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ASV) ನಿಂದ

ಥಾಮಸ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಮತ್ತು ಸನ್ಸ್, 1901

ವಿಕಿಪೀಡಿಯ: https://en.wikipedia.org/wiki/American_Standard_Version

ಅಮೆಜಾನ್ ಲಿಂಕ್: https://amzn.to/30Qg25o

1901 ರಲ್ಲಿ "ಅಮೇರಿಕನ್ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" ಎಂದು ಪ್ರಕಟವಾದ ಎಎಸ್‌ವಿ, 1870 ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ವರ್ಷನ್ (ಕೆಜೆವಿ) ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು 1611 ರಲ್ಲಿ ಆರಂಭವಾದ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಬೇರೂರಿದೆ. ಎಎಸ್‌ವಿ, ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಮತ್ತು ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಕಾಲರ್‌ಶಿಪ್‌ನ ಉತ್ಪನ್ನವಾಗಿದೆ, ಅದರ ಸ್ಕಾಲರ್‌ಶಿಪ್ ಮತ್ತು ನಿಖರತೆಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಗೌರವಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಎಎಸ್‌ವಿ ಪಠ್ಯವು ಕೆಲವರು ಅತಿಯಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯೆಂದು ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ಓದುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ. ಎಎಸ್‌ವಿ ಆಧುನಿಕ ಕಿವಿಗಳಿಗೆ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲದ ಅನೇಕ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕಷ್ಟಕರ ವಾಕ್ಯ ರಚನೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಆಧುನಿಕ ಪಠ್ಯ ವಿಮರ್ಶೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಗ್ರೀಕ್ ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಎಎಸ್‌ವಿ ಅತ್ಯಂತ ಹಳೆಯ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. ಎಎಸ್‌ವಿ ಕೆಜೆವಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಿತು ಮತ್ತು ಇತರ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಜೆವಿ ಯಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಮುಖ್ಯ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಸಂಶಯಾಸ್ಪದ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿತು. ಈ ರೂಪಾಂತರಗಳನ್ನು ನಂತರ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಇಳಿಸಲಾಯಿತು. ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿಯಲ್ಲಿ ಎಎಸ್‌ವಿ ಏಕೀಕೃತ ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ, ಸಮಿತಿಯ ಬಹುಮತದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಭಾಷಾಂತರದ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಇದು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ತ್ರಿಪಕ್ಷೀಯ ಪಕ್ಷಪಾತವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ. ASV ಅನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ಅನೇಕ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು "ಯೆಹೋವ" ಅನ್ನು ದೈವಿಕ ಹೆಸರಿನಂತೆ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಎಎಸ್‌ವಿ ರಿವೈಸ್ಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ಆರ್‌ಎಸ್‌ವಿ) ಸೇರಿದಂತೆ ಮೊದಲ ಆರು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳ ಆಧಾರವಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನು ಮೊದಲು 1952 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ನಂತರ 1971 ರಲ್ಲಿ ನವೀಕರಿಸಲಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಬೈಬಲ್ ಯೂನಿಟೇರಿಯನ್ಸ್ ಬಳಸುವ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿ (REV) 2013-2021.

ನಿಖರತೆಯ ಮಿತಿ> 80% ನೊಂದಿಗೆ ಇತರ ಆಯ್ಕೆ ಆವೃತ್ತಿಗಳು

ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿ (RSV), 1952 & 1971

ಹೊಸ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿ (NRSV), 1989

ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಬೈಬಲ್ (NAB), 1970

ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದ (NET), 2006 & 2019

ಹಾಲ್ಮನ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (HCSB), 1999- 2003, & 2009 

ಪರಿಷ್ಕೃತ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿ (REV), 2013-2021

ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (KJV) iರು ಭ್ರಷ್ಟ

ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಹಲವಾರು ಪದ್ಯಗಳು ಆಧುನಿಕ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವುದಿಲ್ಲ. ವಿದ್ವಾಂಸರು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಈ ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪದ್ಯಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ. ಈ ವಾಕ್ಯವೃಂದಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸುವ ಸಂಪಾದಕೀಯ ನಿರ್ಧಾರದ ಮಾನದಂಡವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಸಾಕ್ಷ್ಯವು ಮೂಲ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ನಂತರದ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗಿರಬಹುದೆಂದು ಆಧರಿಸಿದೆ. ರೆವ್ಯೂ ಸ್ಯಾಮ್ಯುಯೆಲ್ ಟಿ. ಬ್ಲೂಮ್‌ಫೀಲ್ಡ್ 1832 ರಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವಂತೆ, "ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ, 'ದಿ ಬುಕ್ ಆಫ್ ಲೈಫ್' ನ" ಖಚಿತವಾದ ಪದ "ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸಂಶಯಾಸ್ಪದವಾದುದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. KJV 26 ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವಾಕ್ಯವೃಂದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಅವುಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಅನುವಾದವಲ್ಲದ ಆಧುನಿಕ ಅನುವಾದಗಳಲ್ಲಿ ಕೈಬಿಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವಾ ಬಾಕ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಈ ಪದ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಮ್ಯಾಥ್ಯೂ 17:21, 18:11, 20:16 (ಬಿ), 23:14, ಮಾರ್ಕ್ 6:11 (ಬಿ), 7:16, 9:44, 9:46, 11,26, 15:28 ಸೇರಿವೆ , 15:28, 16: 9-20, ಲ್ಯೂಕ್ 4: 8 (b), 9: 55-56 17:36, 23:17, ಜಾನ್ 5: 3-4, ಜಾನ್ 7: 53-8: 11, ಕಾಯಿದೆಗಳು 8 : 37, 9: 5-6, 13:42, 15:34, 23: 9 (ಬಿ), 24: 6-8, 28:29, ರೋಮ್ 16:24, ಮತ್ತು 1 ಜಾನ್ 5: 7- ನ ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಜೋಹಾನ್ಯಮ್ 8 ಮಾರ್ಕ್‌ನ ದೀರ್ಘ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ (16: 9-20) ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಈ ಪದಗಳು ಸುವಾರ್ತೆಯ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವೇ ಎಂದು ಅನುಮಾನಿಸಲು ಬಲವಾದ ಕಾರಣವಿದೆ, ಫಿಲಿಪ್ ಶಾಫ್ ಹೇಳಿದಂತೆ, “ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಿಮರ್ಶಕರ ತೀರ್ಪಿನ ಪ್ರಕಾರ, ಈ ಎರಡು ಪ್ರಮುಖ ವಿಭಾಗಗಳು ಅಪೋಸ್ಟೋಲಿಕ್ ಸಂಪ್ರದಾಯದಿಂದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗಳಾಗಿವೆ. KJV ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರಗಳನ್ನು ಸಹ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರಲ್ಲಿ ಟ್ರಿನಿಟೇರಿಯನ್ ಥಿಯಾಲಾಜಿಕಲ್ ಕಲ್ಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. KJV ಯಲ್ಲಿ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಪ್ರೇರಿತ ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರಗಳ ಹನ್ನೆರಡು ಉದಾಹರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಮ್ಯಾಥ್ಯೂ 24:36, ಮಾರ್ಕ್ 1: 1, ಜಾನ್ 6:69, ಕಾಯಿದೆಗಳು 7:59, ಕಾಯಿದೆಗಳು 20:28, ಕೊಲೊಸ್ಸೆ 2: 2, 1 ತಿಮೋತಿ 3:16, ಹೀಬ್ರೂ 2:16 ಸೇರಿವೆ. , ಜೂಡ್ 1:25, 1 ಜಾನ್ 5: 7-8, ಪ್ರಕಟನೆ 1: 8, ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟನೆ 1: 10-11.

KJV ಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಿದ ಮೂಲ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಗಳು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಬೈಜಾಂಟೈನ್‌ನ ಕೊನೆಯ ಪ್ರಕಾರದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿವೆ. ಹಿಂದಿನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ನಂತರದ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಧುನಿಕ ಪಠ್ಯ ವಿದ್ವಾಂಸರು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡದೆ, ಬೈಬಲ್ನ ಲೇಖಕರ ಮೂಲ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಉತ್ತಮ ಸಾಕ್ಷಿಗಳಾಗಿ ಅಲೆಕ್ಸಾಂಡ್ರಿಯನ್ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತಾರೆ. 16 ನೇ ಶತಮಾನದ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯ ನೊವಮ್ ಇನ್ಸ್ಟ್ರುಮೆಂಟಮ್ ಓಮ್ನೆ ಡೆಸಿಡೇರಿಯಸ್ ಎರಾಸ್ಮಸ್ ಅವರಿಂದ ಸಂಕಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು, ನಂತರ ಇದನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟಸ್ ರೆಸೆಪ್ಟಸ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಯಿತು, ಇದು ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿತು. ಎರಾಸ್ಮಸ್ ಕ್ಯಾಥೊಲಿಕ್ ಪಾದ್ರಿಯಾಗಿದ್ದು, ಅವರು ತಮ್ಮ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಕ್ಯಾಥೊಲಿಕ್ ಚರ್ಚಿನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದರು. ಅವರು "ಮಾನವತಾವಾದಿಗಳ ರಾಜಕುಮಾರ" ಎಂಬ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆನಂದಿಸಿದರು. 1522 ರ ಅವರ ಮೂರನೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯು 12 ರಿಂದ 16 ನೇ ಶತಮಾನದವರೆಗಿನ ಒಂದು ಡಜನ್‌ಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆ ಗ್ರೀಕ್ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ, ಆದರೂ KJV ಅನುವಾದದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಟೆಕ್ಸ್ಟಸ್ ರೆಸೆಪ್ಟಸ್ನ ನಂತರದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು ಲಿಖಿತ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಸಂಚಿತ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಕನಿಷ್ಠ ಸಹಸ್ರಮಾನದವರೆಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದವು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಸ್ತನ ನಂತರದ ಮೊದಲ ಐದು ಶತಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ. 

ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಯೂನಿಟೇರಿಯನ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳು

ಪರಿಷ್ಕೃತ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿ (REV)

ಸ್ಪಿರಿಟ್ ಮತ್ತು ಸತ್ಯ ಫೆಲೋಶಿಪ್ ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್, 2013-2021

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದೊಂದಿಗೆ ಆನ್‌ಲೈನ್ REV ಬೈಬಲ್: https://www.revisedenglishversion.com/Luke/1

REV 1901 ರ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ASV) ಯೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭದ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಆರಂಭವಾಯಿತು. ಆಧುನಿಕ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶಃ ನಿರೂಪಣೆಯನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಎಂದಾದಲ್ಲಿ REV ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಓದುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ REV ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾದ ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ. ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದಗಳು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಸಹಾಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು ಏಕೆಂದರೆ ಗ್ರೀಕ್ ಮತ್ತು ಹೀಬ್ರೂ ಯಂತ್ರಶಾಸ್ತ್ರವು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಿಂದ ನಾಟಕೀಯವಾಗಿ ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಮೂಲ ಭಾಷೆಯ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಸಲು ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದವು ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದರೆ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಮಾನವಾದ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಅವರ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ. REV ಯ ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ESV ಮತ್ತು RSV ಗೆ ಹೋಲಿಸಬಹುದು. 

ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ಗುರಿಗಳು ಪಠ್ಯದ ನಿಖರತೆಯ ಜೊತೆಗೆ ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರದ ನಿಖರತೆ. ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರವು ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಹೀಬ್ರೂ ಅನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಅವರು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ, ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸುವ ಪದವಿಯು "ಬೈಬಲ್ ಅರ್ಥವನ್ನು ಅನುವಾದಕರು ನಿಖರವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ", ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಅನುವಾದವು ಅನುವಾದಕರ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ. ಅವರು ಬೈಬಲ್ ಓದುಗರು "ಮಾನಸಿಕ ತಿದ್ದುಪಡಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಬದಲು ನಿಖರವಾದ ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಓದುವುದರಿಂದ ಉತ್ತಮ ಸೇವೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ ಅಥವಾ ಪರ್ಯಾಯ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಅನುವಾದಿಸಿದ ಪದ್ಯಗಳ ಸುತ್ತ ಸ್ಕರ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದು" ಎಂದು ಅವರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ. REV ಯೊಂದಿಗಿನ ಗುರಿಯು ಓದುಗರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ತಪ್ಪಾದ ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರದ ಪಕ್ಷಪಾತವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕಾದ ಹೊರೆಯಾಗಿದೆ. REV ಒಂದು ಬೈಬಲ್ನ ಏಕೀಕೃತ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಟ್ರಿನಿಟೇರಿಯನ್ ಪಕ್ಷಪಾತದಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ. REV ನ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪದ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒದಗಿಸಲಾದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. 

ಒನ್ ಗಾಡ್, ಫಾದರ್, ಒನ್ ಮ್ಯಾನ್ ಮೆಸ್ಸಿಯಾ ಎನ್ಟಿ ಅನುವಾದ (ಒಜಿಎಫ್)

ಮರುಸ್ಥಾಪನೆ ಫೆಲೋಶಿಪ್, 2015 & 2020

ಆನ್ಲೈನ್ ​​ಲಿಂಕ್: https://onegodtranslation.com/

ಅಮೆಜಾನ್ ಲಿಂಕ್: https://amzn.to/3vEUpn0

OGF ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಸರ್ ಆಂಥೋನಿ ಬzzಾರ್ಡ್ ಅನುವಾದವು ಅಕ್ಷರಶಃ "ಪದದ ಪದ" ಅನುವಾದವಲ್ಲ, ಆದರೆ ಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಬೈಬಲ್ನ ಯೂನಿಟೇರಿಯನ್ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ,  "ದೇವರು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಯೇಸು ಮೆಸ್ಸಿಹ್, ಪವಾಡದ ಮೂಲಕ ದೇವರ ಮಗ ಮತ್ತು ಸತ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಗಾಸ್ಪೆಲ್ ದೇವರ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ, ಯೇಸು ಬೋಧಿಸಿದಂತೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುವ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ನಾವು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇವೆ. ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದ ದೇವರ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವಿನಾಶವಾದ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲು ಜೀಸಸ್ ಹೇಳಿದ ಮತ್ತು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ. "  ಈ ಅನುವಾದದ ಅನನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವು ಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಂದರ್ಭೋಚಿತ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಉದ್ದಕ್ಕೂ ವ್ಯಾಪಕವಾದ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿದೆ. ಬೈಬಲಿನ ನಂತರದ ಪರೀಕ್ಷಿಸದ ಸಂಪ್ರದಾಯದಿಂದ ಉಂಟಾದ ವ್ಯಾಪಕ ತಪ್ಪುಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಇದನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. 

ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಅನುವಾದಗಳು

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷೆಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಆಧಾರವಾಗಿರುವ ಹೀಬ್ರೂ ಪಠ್ಯವು ಎ ಮಸೊರೆಟಿಕ್ ಮರುವಿನ್ಯಾಸವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಲೆನಿನ್ಗ್ರಾಡ್ ಕೋಡೆಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ, ಇದು ಕ್ರಿಸ್ತಶಕ 1008 ರಿಂದ ಆರಂಭವಾಗಿದೆ, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ನಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಸಾಕ್ಷ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, ಇದು ಬಹಳ ತಡವಾದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯಾಗಿದೆ. ಇದು ಗ್ರೀಕ್ ನಂತರ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತದೆ ಸೆಪ್ಟುವಾಜೆಂಟ್ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ (ಕ್ರಿಸ್ತನ 3 ನೇ ಶತಮಾನಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು), ಅರಾಮಿಕ್ ಪೇಶಿಟ್ಟಾ (1 ನೇ ಮತ್ತು 2 ನೇ ಶತಮಾನಗಳ AD), ಅಥವಾ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ವಲ್ಗೇಟ್ (4 ನೇ ಶತಮಾನ AD) ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಪ್ರಕಾರ, ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಅಲ್ಲದ ಯಹೂದಿಗಳು ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು, ಕ್ರಿಸ್ತನ ಬರುವಿಕೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಭವಿಷ್ಯವಾಣಿಯ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು.

ದಿ ಸೆಪ್ಟುವಾಜೆಂಟ್, ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಬರಹಗಳ ಗ್ರೀಕ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಆರಂಭಿಕ ಚರ್ಚ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಇವುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ನಂಬಬೇಕು ಮಸೊರೆಟಿಕ್ ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ ಹೀಬ್ರೂ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು. ಇದು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ:

  • ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವುದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.
  • ಸೆಪ್ಟೋಅಜಿಂಟ್ ಮ್ಯಾಸೊರೆಟಿಕ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ ಪಠ್ಯಗಳಿಗಿಂತ ಕನಿಷ್ಠ ಹನ್ನೆರಡು ಶತಮಾನಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದಾದ ಹೀಬ್ರೂ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ.
  • ಸೆಪ್ಟೊಅಜಿಂಟ್ ಮ್ಯಾಸೊರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯದ ಮೊದಲ ನೋಟವನ್ನು ಸುಮಾರು ಹತ್ತು ಶತಮಾನಗಳಷ್ಟು ಹಿಂದಿನದು.
  • ಮೃತ ಸಮುದ್ರ ಸುರುಳಿಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದಾಗಿನಿಂದ, ಸೆಪ್ಟೊಅಜಿಂಟ್ ಮಸೊರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಹೀಬ್ರೂ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.

ಮೆಟ್ರೋಪಾಲಿಟನ್ ಹಿಲೇರಿಯನ್ (ಅಲ್ಫೀವ್) ನಲ್ಲಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚರ್ಚಿನ ಸಿದ್ಧಾಂತ ಮತ್ತು ಬೋಧನೆ:

ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯದಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪಠ್ಯದ ಆಧಾರವೆಂದರೆ ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್, "ಎಪ್ಪತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು" ಯ ಗ್ರೀಕ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ತಪೂರ್ವ ಮೂರರಿಂದ ಎರಡನೇ ಶತಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಅಲೆಕ್ಸಾಂಡ್ರಿಯನ್ ಹೀಬ್ರೂ ಮತ್ತು ಯಹೂದಿ ವಲಸಿಗರಿಗಾಗಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್‌ನ ಅಧಿಕಾರವು ಮೂರು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ. ಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ, ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯವು ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೂಲ ಭಾಷೆಯಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಕ್ರಿಸ್ತಪೂರ್ವ ಮೂರರಿಂದ ಎರಡನೆಯ ಶತಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಹೀಬ್ರೂ ಪಠ್ಯ "ಮಸೊರೆಟಿಕ್" ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಎಂಟನೇ ಶತಮಾನ CE ವರೆಗೆ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಎರಡನೆಯದಾಗಿ, ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಿಂದ ತೆಗೆದ ಕೆಲವು ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸವುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ. ಮೂರನೆಯದಾಗಿ, ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಚರ್ಚ್‌ನ ಗ್ರೀಕ್ ಫಾದರ್ಸ್ ಮತ್ತು ಆರ್ಥೊಡಾಕ್ಸ್ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಸೇವೆಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಯಿತು (ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ಈ ಪಠ್ಯವು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚರ್ಚ್ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಭಾಗವಾಯಿತು). ಮೇಲೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಮೂರು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಮಾಸ್ಕೋದ ಸೇಂಟ್ ಫಿಲಾರೆಟ್ ಇದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ "ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬೋಧನೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ಆರೋಪಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ ... ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಸಮಾನ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದು ಮೂಲ ಮತ್ತು ಹೀಬ್ರೂ ಪಠ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲ್ಪಟ್ಟು, ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಧರ್ಮ, ಸಂಪುಟ II: ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚರ್ಚಿನ ಸಿದ್ಧಾಂತ ಮತ್ತು ಬೋಧನೆ, (ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್: ಸೇಂಟ್ ವ್ಲಾಡಿಮಿರ್ ಸೆಮಿನರಿ ಪ್ರೆಸ್, 2012) ಪುಟ 34) .

ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್‌ನ ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದ (NETS)

ಆಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್ ಯೂನಿವರ್ಸಿಟಿ ಪ್ರೆಸ್ (2007)

ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಲಿಂಕ್: https://en.wikipedia.org/wiki/New_English_Translation_of_the_Septuagint

ಅಮೆಜಾನ್ ಲಿಂಕ್: https://amzn.to/312ZrM0

ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷಾಂತರ ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್ (NETS) ಎಂಬುದು ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ (LXX) ನ ಆಧುನಿಕ ಭಾಷಾಂತರವಾಗಿದೆ, ಇದು ಗ್ರೀಕ್ ಮಾತನಾಡುವ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಚೀನ ಕಾಲದ ಯಹೂದಿಗಳು ಬಳಸುವ ಗ್ರಂಥವಾಗಿದೆ. NETS ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್‌ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರು, ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ದೊಡ್ಡ ಗೊಟ್ಟಿಂಗನ್ ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು (NRSV) ಮೂಲ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಿದರು. ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯವು ನಿರ್ದೇಶಿಸುವ ಅಥವಾ ಅನುಮತಿಸುವ ಮಟ್ಟಿಗೆ NETS ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು NRSV ಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಆಧಾರವಾಗಿರುವ ಮೂಲ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ಖಾತರಿಪಡಿಸದ ಲಿಂಗವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸಹ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದರು. NETS ಮತ್ತು NRSV ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧವು LXX ಮತ್ತು ಅದರ ಆಧಾರವಾಗಿರುವ ಹೀಬ್ರೂ ಪಠ್ಯದ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮೂಲ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡದೆಯೇ ಎರಡು ಪಠ್ಯ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಓದುಗರಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗಿಸುತ್ತದೆ.

ಲೆಕ್ಸಮ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ (LES)

ಲೆಕ್ಸಮ್ ಪ್ರೆಸ್ (2020)

ಪ್ರಕಾಶಕರ ಲಿಂಕ್: https://lexhampress.com/product/188040/the-lexham-english-septuagint-2nd-ed

ಅಮೆಜಾನ್ ಲಿಂಕ್: https://amzn.to/3vNWT2r

ದಿ ಲೆಕ್ಷಮ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ (ಎಲ್ಇಎಸ್) ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್‌ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಅನುವಾದವಾಗಿದ್ದು, ಆರಾಮದಾಯಕ, ಏಕ ಕಾಲಮ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸುಂದರವಾಗಿ ಟೈಪ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿದೆ. ಎಲ್ಇಎಸ್ ಆಧುನಿಕ ಓದುಗರಿಗೆ ಅಕ್ಷರಶಃ, ಓದಬಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪಾರದರ್ಶಕ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ವೈಯಕ್ತಿಕ ಹೆಸರುಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಳಗಳ ಪರಿಚಿತ ರೂಪಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು, ಎಲ್ಇಎಸ್ ಓದುಗರು ತಮ್ಮ ಮೆಚ್ಚಿನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಜೊತೆಗೆ ಓದುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಇಎಸ್ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ (ಸ್ವೀಟ್ ಆವೃತ್ತಿ), ಸೆಪ್ಟೂಅಜಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಇಂದು ಓದುಗರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ಅರಾಮಿಕ್ ಪೆಶಿಟ್ಟಾದ ಪುರಾತನ ಪೂರ್ವ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ (ಲಮ್ಸಾ ಬೈಬಲ್)

ಹಾರ್ಪರ್ ಒನ್ (1933 & 1985)

ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಲಿಂಕ್: https://en.wikipedia.org/wiki/Lamsa_Bible

ಅಮೆಜಾನ್ ಲಿಂಕ್: https://amzn.to/3tAfEnM

ಆನ್‌ಲೈನ್ ಲಮ್ಸಾ ಬೈಬಲ್: https://www.studylight.org/bible/eng/glt

ಪ್ರಾಚೀನ ಪೂರ್ವ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಿಂದ ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ (ಲಮ್ಸಾ ಬೈಬಲ್) ಅನ್ನು 1933 ರಲ್ಲಿ ಜಾರ್ಜ್ ಎಂ. ಲಮ್ಸಾ ಪ್ರಕಟಿಸಿದರು. ಇದು ಸಿರಿಯಾಕ್ ಪೆಶಿಟ್ಟಾ, ಅಸಿರಿಯನ್ ಚರ್ಚ್ ಆಫ್ ಈಸ್ಟ್ ಮತ್ತು ಇತರ ಸಿರಿಯಾಕ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬೈಬಲ್ ನಿಂದ ಬಂದಿದೆ. ಲಮ್ಸಾ, ತನ್ನ ಚರ್ಚ್ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ, ಅರಾಮಿಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮೊದಲು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡ. ಇದು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಭಾಷೆ ಗ್ರೀಕ್ ಎಂದು ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಒಮ್ಮತಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಅರಾಮಿಕ್ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯ ಲಮ್ಸಾ ಅವರ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಅಕಾಡೆಮಿಕ್ ಸಮುದಾಯ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದರೂ, ಅವರ ಅನುವಾದವು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಅರಾಮಿಕ್‌ನಿಂದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅರಾಮಿಕ್ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಇತರ ಸೊರುಸುಗಳ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಲು ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿದೆ. ಅರಾಮಿಕ್ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ವ್ಯಾಪಾರದ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಲಮ್ಸಾ ಬೈಬಲ್ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಲಮ್ಸಾ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ ಕೋಡೆಕ್ಸ್ ಆಂಬ್ರೋಸಿಯಾನಸ್ ಇದು ಕ್ರಿ.ಶ.

ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳೊಂದಿಗೆ ಗ್ರಹಿಕೆಯ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಿ

ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯು ಪರಿಮಾಣಾತ್ಮಕವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಗುಣಾತ್ಮಕ ಅಂದಾಜು ಆಗಿದ್ದರೂ, ಆರಂಭಿಕ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಪದ್ಯದ ಮೂಲ ಅರ್ಥವನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುವ "ನಿಖರತೆ" ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಸುಧಾರಿಸಬಹುದು ಎಂಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಇದು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಮೂಲ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ ಪದಗಳ ಅರ್ಥ. ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಅಕ್ಷರಶಃ vs ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರಶಃ ಗುಣಾತ್ಮಕ ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ನೆಲಸಮ ಮಾಡುವುದು

ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಮೂಲ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೂಲಕ ಪಠ್ಯದ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಬಹುದು. ಈ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿತ ರೂಪದಲ್ಲಿ, ಉಚಿತ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು ಅಥವಾ ವಿವಿಧ ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬಹುದು. 

ಸಮಾನಾಂತರ ಬೈಬಲ್ 

ಬೈಬಲ್ನ ವಿವಿಧ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸುವುದು ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಮೂಲಭೂತ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ. ಬಳಸಿದ ಅನುವಾದಗಳು ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹ ಮಟ್ಟದ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು (ಮೇಲಿನ ರೇಖಾಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯರೇಖೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ). ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ESV, NAS/NASB/NASU, ASV, NRSV, ಮತ್ತು RSV ಸೇರಿವೆ. ಜಿನೀವಾ ಬೈಬಲ್ (GNV) ಪೂರ್ವ KJV ಟೆಕ್ಸ್ಚರಲ್ ಸಂಪ್ರದಾಯಕ್ಕೆ ಉತ್ತಮ ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿದೆ. REV (ಪರಿಷ್ಕೃತ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿ) ಮತ್ತು ಕಾಮೆಂಟರಿಯನ್ನು REV ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕಾದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಪಕ್ಷಪಾತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಈ ಅನುವಾದಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕು. 

ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್ಸ್ ಕಾನ್ಕಾರ್ಡನ್ಸ್

ಇದರ ಉದ್ದೇಶ ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್ಸ್ ಕಾನ್ಕಾರ್ಡನ್ಸ್ ಬೈಬಲ್ಗೆ ಸೂಚ್ಯಂಕವನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದು. ಇದು ಓದುಗರಿಗೆ ಬೈಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ಪದಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಈ ಸೂಚ್ಯಂಕವು ಬೈಬಲ್‌ನ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗೆ ಈ ಹಿಂದೆ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದ ನುಡಿಗಟ್ಟು ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಪುನಃ ಹುಡುಕಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಅದೇ ಪದವನ್ನು ಬೈಬಲಿನಲ್ಲಿ ಬೇರೆಡೆ ಹೇಗೆ ಬಳಸಬಹುದೆಂದು ಓದುಗರಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಹೋಲಿಸಲು ಇದು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೂಲ-ಭಾಷೆಯ ಪದವು ಸಂಯೋಜನೆಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಮೂಲ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳ ನಿಘಂಟಿನಲ್ಲಿ ನಮೂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳನ್ನು "ಬಲವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಮುಖ್ಯ ಸಮನ್ವಯವು KJV ಬೈಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಬರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದವನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯಂತೆ ಪಟ್ಟಿಮಾಡುತ್ತದೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದ್ಯವನ್ನು ಬೈಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅದರ ಗೋಚರಿಸುವಿಕೆಯ ಪ್ರಕಾರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕನ್ನು (ಇಟಾಲಿಕ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಪದವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ). ಧರ್ಮಗ್ರಂಥದ ಉಲ್ಲೇಖದ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್ ಸಂಖ್ಯೆ. ಇದು ಸಂಯೋಜಿತ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಹಿಂಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ನಿಘಂಟಿನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಭಾಷೆಯ ಪದದ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೋಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ,

ಇಂಟರ್ಲೈನ್

ಇಂಟರ್‌ನ್ಯಾಲಿಯರ್ ಒಂದು ಮೂಲ ಭಾಷೆಯ ಬೈಬಲ್‌ ಆಗಿದ್ದು ಅದು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷಾಂತರದೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಗ್ರಿಡ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉದಾ ಲೆಮ್ಮಾ, ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮಾರ್ಫಾಲಾಜಿಕಲ್ ಟ್ಯಾಗಿಂಗ್ (ಪಾರ್ಸಿಂಗ್) ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಇಂಟರ್ಲೀನಿಯರ್ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಕೆಲವು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.

  • ESV -GNT ಇಂಟರ್‌ಲೈನ್ https://www.esv.org/gnt
    • ಇಂಟರ್ ಲೀನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು, ಲೈಬ್ರರಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ "ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು" ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಮೂಲ ಭಾಷೆಯ ಇಂಟರ್ಲೈನ್" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.
    • ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಮೆನು (ಕಾಗ್ ಐಕಾನ್) ಮತ್ತು ಟೂಲ್ ಮೆನು (ವ್ರೆಂಚ್ ಐಕಾನ್) ನಲ್ಲಿ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು
  • StudyLight.org ಇಂಟರ್‌ಲೀನಿಯರ್ ಬೈಬಲ್ ಹುಡುಕಾಟ: https://www.studylight.org/study-desk/interlinear.html
  • BibleHub.com ಇಂಟರ್‌ಲೈನ್ರ್: https://biblehub.com/interlinear/luke/1-1.htm
  • BibleGateway.com ಮೌನ್ಸ್ ರಿವರ್ಸ್-ಇಂಟರ್ ಲೀನಿಯರ್: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke+1%3A1-4&version=MOUNCE

ಲೆಕ್ಸಿಕಾನ್ / ಡಿಕ್ಷನರಿ

ನಿಘಂಟು ಒಂದು ಭಾಷೆ ಅಥವಾ ವಿಷಯದ ಶಬ್ದಕೋಶವಾಗಿದೆ. ಶಬ್ದಕೋಶಗಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿಘಂಟುಗಳಾಗಿವೆ, ಆದರೂ ಒಂದು ಶಬ್ದಕೋಶವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರಾಚೀನ ಭಾಷೆ ಅಥವಾ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಲೇಖಕರ ಅಥವಾ ಅಧ್ಯಯನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿಶೇಷ ಶಬ್ದಕೋಶವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ, ದಿ ನಿಘಂಟು ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಪದ ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಗ್ರಹವಾಗಿದೆ. ಲೆಕ್ಸಿಕನ್ ಗ್ರೀಕ್ ನಿಂದ ಬಂದಿದೆ ಲೆಕ್ಸಿಕಾನ್ (ಬೈಬ್ಲಿಯನ್) ಅರ್ಥ "ಪದ (ಪುಸ್ತಕ)."

ರೂಪವಿಜ್ಞಾನ ಟ್ಯಾಗಿಂಗ್ (ಪಾರ್ಸಿಂಗ್)

ಮಾರ್ಫಾಲಾಜಿಕಲ್ ಟ್ಯಾಗಿಂಗ್ ನಕ್ಷೆಗಳು, ಲೆಮ್ಮಾ (ಪದದ ಮೂಲ ರೂಪ) ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಮಾತಿನ ಭಾಗ, ಬೇರು, ಕಾಂಡ, ಉದ್ವಿಗ್ನತೆ, ವ್ಯಕ್ತಿ ಇತ್ಯಾದಿಗಳಂತಹ ಕೆಲವು ವ್ಯಾಕರಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು.

ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯ (ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಆವೃತ್ತಿ)

ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯವಾಗಿದ್ದು, ಆಧುನಿಕ ಗ್ರೀಕ್ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳನ್ನು ಆಧುನಿಕ ಪಠ್ಯ ವಿಮರ್ಶೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೂಲಕ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ನಿಖರವಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನವಾಗಿದೆ. ಹೊಸ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಪುರಾವೆಗಳ ಪತ್ತೆಯೊಂದಿಗೆ, ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪ್ರಸ್ತುತ, ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೇಸ್, ನೆಸ್ಲೆ-ಆಳಂಡ್ ಪಠ್ಯ (ಈಗ ಅದರ 28 ನೇ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ) ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯವಾಗಿದೆ, ಜೊತೆಗೆ ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಯುನೈಟೆಡ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟೀಸ್ (ಯುಬಿಎಸ್ 5) ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ. ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಲಿಂಕ್ ನಲ್ಲಿ ಇನ್ನಷ್ಟು ನೋಡಿ: https://en.wikipedia.org/wiki/Novum_Testamentum_Graece

ನಿರ್ಣಾಯಕ ಉಪಕರಣ

ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೂಲ ವಸ್ತುವಿನ ಪಠ್ಯ ವಿಮರ್ಶೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಸಾಧನವು, ಒಂದು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಆ ಪಠ್ಯದ ವಿಭಿನ್ನ ವಾಚನಗೋಷ್ಠಿಯನ್ನು ಶ್ರದ್ಧೆಯುಳ್ಳ ಓದುಗರಿಗೆ ಮತ್ತು ವಿದ್ವಾಂಸರಿಗೆ ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು ಸಂಕೇತಗಳ ಸಂಘಟಿತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿದೆ. ಉಪಕರಣವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಮೂಲ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಸಂಕ್ಷೇಪಣಗಳು ಮತ್ತು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ (ಪ್ರತಿಯೊಂದು ರೀತಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಬಲ್ ದೋಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆ). ಕೆಳಗಿನ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಸುಧಾರಿತ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು ವಿಮರ್ಶಾತ್ಮಕ ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಉಪಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಏಕೀಕರಣಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪ್ರಮುಖ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ (NA-28 ಮತ್ತು UBS-5) ಪ್ರವೇಶವು ಉಚಿತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಇತರ ಉಚಿತ ಉಪಕರಣಗಳಿಗೆ ಒಂದೆರಡು ಲಿಂಕ್‌ಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ.

ಉಚಿತ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

    Android / iPhone / iPad ಗಾಗಿ ಉಚಿತ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು

    ಪಿಸಿಗೆ ಉಚಿತ ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನ ತಂತ್ರಾಂಶ 

    ಸುಧಾರಿತ ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

    ಆಲಿವ್ ಟ್ರೀ, ಅಕಾರ್ಡನ್ಸ್ ಮತ್ತು ಲೋಗೋಗಳ ಮೂಲಕ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ದ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ.

    ಆಲಿವ್‌ಟ್ರೀ ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್

    ಉಚಿತ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್: https://www.olivetree.com/bible-study-apps/

    ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

    ಮಧ್ಯಂತರ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

    ಸುಧಾರಿತ ಗ್ರೀಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

    • ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಉಪಕರಣ, ಮೌನ್ಸ್ ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಗ್ರೀಕ್-ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನಿಘಂಟಿನೊಂದಿಗೆ NA28: https://www.olivetree.com/store/product.php?productid=21603
    • ವಿಶ್ಲೇಷಣಾತ್ಮಕ ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ, 5 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ, ಮಾರ್ಫಾಲಜಿ, ಲೆಕ್ಸಿಕಾನ್ ಮತ್ತು ಯುಬಿಎಸ್ -5 ಜೊತೆ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಉಪಕರಣದೊಂದಿಗೆ: https://www.olivetree.com/store/product.php?productid=42020
    • ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಗ್ರೀಕ್-ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಲೆಕ್ಸಿಕಾನ್ ಮತ್ತು ಇತರೆ ಆರಂಭಿಕ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸಾಹಿತ್ಯ, 3 ನೇ. ಸಂ. (ಬಿಡಿಎಜಿ): https://www.olivetree.com/store/product.php?productid=17522
    • ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಗಾಗಿ UBS ಕೈಪಿಡಿಗಳು (20 ಸಂಪುಟಗಳು): https://www.olivetree.com/store/product.php?productid=16682
    • ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಉಪಕರಣ, ಕ್ರಾಫ್ಟ್-ವೀಲರ್-ಟೇಲರ್ ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ಸ್ ಮತ್ತು ಎಲ್ಇಎಚ್ ಲೆಕ್ಸಿಕಾನ್ ಜೊತೆ ಎಲ್ಎಕ್ಸ್ಎಕ್ಸ್: https://www.olivetree.com/store/product.php?productid=2174

    ಸುಧಾರಿತ ಹೀಬ್ರೂ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

    ಅಕಾರ್ಡನ್ಸ್ ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ (ಆಯ್ಕೆ A)

    ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಕೋರ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅಕಾರ್ಡೆನ್ಸ್ ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ (ಆಯ್ಕೆ ಎ) ಮತ್ತು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಿದ ಪ್ರೊ ಗ್ರೀಕ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅಕಾರ್ಡನ್ಸ್ ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ (ಆಯ್ಕೆ ಬಿ). 

    ಸ್ಟಾರ್ಟರ್ ಕಲೆಕ್ಷನ್ 13 - ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷಾ ವಿಶೇಷತೆ

    ಉತ್ಪನ್ನ ಪುಟ: https://www.accordancebible.com/product/starter-collection-13-greek-language-specialty/

    ಇದು ಕೋರ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದು ಇಂಟರ್‌ಲೈನ್ ರೇಖಾತ್ಮಕತೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯುತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಕೆಳಗೆ ಸಮಗ್ರ NT (COM) ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.

    ಬೈಬಲ್ ಅಡ್ಡ-ಉಲ್ಲೇಖಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಮಗ್ರ NT (COM)

    ಉತ್ಪನ್ನ ಪುಟ: https://www.accordancebible.com/product/comprehensive-bible-cross-references/

    ವಿವರವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಮತ್ತು ಅಡ್ಡ ಉಲ್ಲೇಖಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ನಿಖರ ಮತ್ತು ಓದಬಲ್ಲ ಅನುವಾದ. 

    ಪುರಾತನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲಿ 15,000 ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

    ಸಮಗ್ರ NT (COM) ಅಕಾರ್ಡೆನ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಡಿಜಿಟಲ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ.  

     

    ಅಕಾರ್ಡನ್ಸ್ ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ (ಆಯ್ಕೆ ಬಿ)

    ಗ್ರೀಕ್ ಪ್ರೊ ಕಲೆಕ್ಷನ್ 13

    ಉತ್ಪನ್ನ ಪುಟ: https://www.accordancebible.com/product/greek-pro-collection-accordance-13/

    ಇದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸುಧಾರಿತ ಗ್ರೀಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರೊ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಆಗಿದೆ. ಇದು ಸಮಗ್ರ NT (COM) ಅನ್ನು ಸಹ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.

    ಕೂಪನ್ ಕೋಡ್ "ಸ್ವಿಚರ್" ಬಳಸಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ 20% ರಿಯಾಯಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ

    ಲೋಗೋಗಳು ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್

    ಲೋಗೋಗಳು 9 ಮೂಲಭೂತ

    ಉತ್ಪನ್ನ ಪುಟ: https://www.accordancebible.com/product/basic-starter-collection-accordance-13/

    ಇದು ಪ್ರಮುಖ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬಹುದು. ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ, ಆಲಿವ್‌ಟ್ರೀ ಬೈಬಲ್ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದವುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ. ಸಮಗ್ರ NT (COM) ಲೋಗೋಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. 

    ವರ್ಬಮ್ 9 ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ವೃತ್ತಿಪರ

    ಉತ್ಪನ್ನ ಪುಟ: https://www.logos.com/product/195565/verbum-9-academic-professional

    ಇದು ಲೋಗೋಗಳಿಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿದ ಸುಧಾರಿತ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಆದರೆ ಸಮಗ್ರ NT (COM ಅಕಾರ್ಡೆನ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ) ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ.